MIDSECTION ENGLISH AND NEW ENGLISH VOCABULARY
The vocabulary inside the ME period shows great instability and constant and rapid changes. Many terms became obsolete; a lot of them shown the constantly changing life with the speakers and were under the influence of contacts with other nations.
1 ) Internal means of enriching terminology.
Inner sources of terminology growth started to be less important in MYSELF. It might had been due to great expansion of foreign words (especially French). Beginning with the 15 century up the seventeen c. the role of internal options became more important though the stream of phrases from other dialects continued. While before, the phrase formation dropped into two sorts: word derivation and word composition.
Under word derivation we suggest affixation which may be of two styles: suffixation and prefixation.
The majority of OE adjonction was still maintained in ME PERSONALLY but they were becoming fewer productive. The introduction of prefixes was uneven. In ME quite a few fell in disuse ( such as ikke-, УЎe-, tЕЌ ), inside the 15th. And 16th c. the use of indigenous prefixes grew again (such as adverse mis-, un-: e. g. ME mislayen- NE mislay; especially with international stems e. g. NE misjudge, mispronounce). Some prefixes developed from OE adverbs and prepositions: вЂ“ Е«t > out NE final result, outlook вЂ“ ofer> above overload, forget about
вЂ“ under> under underfeed, undermine
Early on NE prefixes could are derived from foreign resources, French Latina, Greek. People from france words with re- came into E: MYSELF redressen, reformen. Since the 16th c. re- was used as a means of word derivation: regret, refill, readjust reopen, reattack. Between other obtained prefixes there was
вЂ“ de-, dis-en/in (im-, il, ir,, non-) of the Franco-Roman source: ME destructuctive, dischargen, discomforten, enablen, enclosen, NE recruit, enrich, inhuman, non-Germanic. Amongst OE noun suffixes there are some new items, which got developed from root-morphemes: -dom, hДЃd (NE hood) scipe: churchdom, brotherhood, courtship. In Late ME and Early NENNI there arrived to use a lot of borrowed suffixes: вЂ“ the native -estre was substituted by the French ess: goddess, princess, authoress; вЂ“ -ee: employee, audience;
вЂ“ -or: collector, refrigerator;
вЂ“ -ist: capitalist, structuralist
вЂ“ -ance / ence: -age,, ment, -ism, tion/sion:
Among took out adjective adjonction were:
вЂ“ - ready / ible: capable, eatable
вЂ“ -ous: tremendous;
вЂ“ -al, ic, ive: cost effective, atomic, private investigator
The ME language seen other way of word difference such as appear interchange, term stress and there produced a especially English technique of word derivation вЂ“ alteration which has progressed into a successful way of creating new words and phrases.
New vowel alterations inside the root may arise while
a) a result of qualitative alterations of vowels in Early ME:
wise вЂ“ wisdom,
clean вЂ“ cleansing,
untamed вЂ“ wilder (СЃР±РёРІР°С‚СЊСЃСЏ СЃ РїСѓС‚Рё, СЃР±РёРІР°С‚СЊ СЃ С‚РѕР»РєСѓ, Р·Р°Р±Р»СѓР¶РґР°С‚СЊСЃСЏ), confused (СЃР±РёС‚С‹Р№ СЃ С‚РѕР»РєСѓ) wilderness( РґРёРєР°СЏ РјРµСЃС‚РЅРѕСЃС‚СЊ, РґРµРІСЃС‚РІРµРЅРЅР°СЏ РїСЂРёСЂРѕРґР°) b) because of weakening and loss of various suffixes and grammatical endings. (If these elements were decreased, sound interchange turned out to be the sole means of variation between several pairs of words: OEM ME NENNI
sonУЎ вЂ“ sinУЎan music вЂ“ singen song вЂ“ to sing full вЂ“ fyllan total вЂ“ fillen full вЂ“ to fill up talu вЂ“ tellan adventure вЂ“ tellen tale вЂ“to tell Inside the absence of closing there were circumstances of consonant interchange: OE ME EINE
hЕ«s вЂ“ hЕ«sanhous вЂ“ housenhouse [haus] вЂ“ to accommodate [hauz] mЕ«Гѕ вЂ“ mЕ«Гѕanmouth вЂ“ mouthenmouth [s] вЂ“to mouth [z]
The deterioration and loss in final syllables also induced the growth of role of stress in word-building in ME. The shifting of word-stress was commonly used in derivatives of borrowed words: Early NENNI: con'fide вЂ“ 'confidence, pre'fer вЂ“ 'preference, pre'cede вЂ“ 'precedence It can be in full obedience with FACTORY practice, the moment verb prefixes were not...